作者:广东在线游戏网日期:
返回目录:游戏解答
其实这部电影真的,真的很蹊跷,三年前我看《侠探杰克》,就对蹩脚的翻译很服气了。结果三年后看续集,依然出现了多到不可思议的不可思议的错译——我们官方的翻译人员,你们是在工作之前集体磕X了吗?
但是,也真的,真的好欣慰,在2016年的今天,还有人在如此正儿八经地,拍着如此古典范儿的英雄系列电影。没有嘚7a64e4b893e5b19e335瑟的炫技大场面,没有刻意浮夸的装逼耍帅,甚至没有跟风去玩什么快速、交叉剪辑。扎扎实实地讲故事、立人物、塑感情。你知道么,看到电影最后以简陋的一正一反的一对一单挑,杰克和杀手笨拙又专业地肉搏收场时,我几乎要泪盈眼眶了!
但是这个怎么看都是B级演员才会拍的电影配不上阿汤的地位,这个题材也很难拍得出挑,如果回到第一部的悬疑风格到还是有希望,但个人建议阿汤把这个系列先放一放吧,动作片《碟中谍》足矣,多开发类似明年的《新木乃伊》和《美国制造》才好。
这部电影中印象最深 黑人哥小腿中枪后被杰克救了,黑人哥说 you are still wanted for murder,字幕是“你还是杀人犯的目标”,类似的错误一抓一大把,更别说两个人的对话字幕在同一行出现。
感觉这片子的翻译根本没当一回事,不知道是不是外包给翻译公司然后直接找了几个千字30的学生做的。
刨除翻译等细节性不可逆转的错误之外,这部电影在剧情和演技上确实令我折服,所以希望翻译组能认真做好自己的工作,至少让我们不要看不惯你,你说对吧?
在豆瓣上看到的。不知道是不是你要的 一个个给你截图下来的。