您的位置:广东在线游戏网 > 游戏资讯 > 小道消息 英语怎么说

小道消息 英语怎么说

作者:广东在线游戏网日期:

返回目录:游戏资讯




小道消息zd
[词典] grapevine; hearsay; rumor; bamboo telegraph;
[例句]他无疑是听到了小道消息。
He'd doubtless heard rumours on the grapevine
杨宪益、戴乃迭译《长恨歌》发表在1984年版“熊猫丛书”《唐宋诗文选》英文版,中国文学杂志社出版。
由于e799bee5baa6e58685e5aeb9331中国文学出版社已经不存在,目前外文出版社拥有“熊猫丛书”的版权。
Song of Eternal Sorrow
Appreciating feminine charms,
The Han emperor sought a great beauty.
Throughout his empire he searched
For many years without success.
Then a daughter of the Yang family
Matured to womanhood.
Since she was secluded in her chamber,
None outside had seen her.
Yet with such beauty bestowed by fate,
How could she remain unknown?
One day she was chosen
To attend the emperor.
Glancing back and smiling,
She revealed a hundred charms.
All the powdered ladies of the six palaces
At once seemed dull and colourless.
One cold spring day she was ordered
To bathe in the Huaqing Palace baths.
The warm water slipped down
Her glistening jade-like body.
When her maids helped her rise,
She looked so frail and lovely,
At once she won the emperor’s favour.
Her hair like a cloud,
Her face like a flower,
A gold hair-pin adorning her tresses.
Behind the warm lotus-flower curtain,
They took their pleasure in the spring night.
Regretting only the spring nights were too short;
Rising only when the sun was high;
He stopped attending court sessions
In the early morning.
Constantly she amused and feasted with him,
Accompanying him on his spring outings,
Spending all the nights with him.
Though many beauties were in the palace,
More than three thousand of them,
All his favours were centred on her.
Finishing her coiffure in the gilded chamber,
Charming, she accompanied him at night.
Feasting together in the marble pavilion,
Inebriated in the spring.
All her sisters and brothers
Became nobles with fiefs.
How wonderful to have so much splendour
Centred in one family!
All parents wished for daughters
Instead of sons!
The Li Mountain lofty pleasure palace
Reached to the blue sky.
The sounds of heavenly music were carried
By the wind far and wide.
Gentle melodies and graceful dances
Mingled with the strings and flutes;
The emperor never tired of these.
Then battle drums shook the earth,
The alarm sounding from Yuyang.
The Rainbow and Feather Garments Dance
Was stopped by sounds of war.
Dust filled the high-towered capital.
As thousands of carriages and horsemen
Fled to the southwest.
The emperor’s green-canopied carriage
Was forced to halt,
Having left the west city gate
More than a hundred li.
There was nothing the emperor could do,
At the army’s refusal to proceed.
So she with the moth-like eyebrows
Was killed before his horses.
Her floral-patterned gilded box
Fell to the ground, abandoned and unwanted,
Like her jade hair-pin
With the gold sparrow and green feathers.
Covering his face with his hands,
He could not save her.
Turning back to look at her,
His tears mingled with her blood.
Yellow dust filled the sky;
The wind was cold and shrill.
Ascending high winding mountain paths,
They reached the Sword Pass,
At the foot of the Emei Mountains.
Few came that way.
Their banners seemed less resplendent;
Even the sun seemed dim.
Though the rivers were deep blue,
And the Sichuan mountains green,
Night and day the emperor mourned.
In his refuge when he saw the moon,
Even it seemed sad and wan.
On rainy nights, the sound of bells
Seemed broken-hearted.
Fortunes changed, the emperor was restored.
His dragon-carriage started back.
Reaching the place where she died,
He lingered, reluctant to leave.
In the earth and dust of Mawei Slope,
No lady with the jade-like face was found.
The spot was desolate.
Emperor and servants exchanged looks,
Their clothes stained with tears.
Turning eastwards towards the capital,
They led their horses slowly back.
The palace was unchanged on his return,
With lotus blooming in the Taiye Pool
And willows in the Weiyang Palace.
The lotus flowers were like her face;
The willows like her eyebrows.
How could he refrain from tears
At their sight?
The spring wind returned at night;
The peach and plum trees blossomed again.
Plane leaves fell in the autumn rains.
Weeds choked the emperor’s west palace;
Piles of red leaves on the unswept steps.
The hair of the young musicians of the Pear Garden
Turned to grey.
The green-clad maids of the spiced chambers
Were growing old.
At night when glow-worms flitted in the pavilion
He thought of her in silence.
The lonely lamp was nearly extinguished,
Yet still he could not sleep.
The slow sound of hells and drums
Was heard in the long night.
The Milky Way glimmered bright.
It was almost dawn.
Cold and frosty the paired love-bird tiles;
Chilly the kingfisher-feathered quilt
With none to share it.
Though she had died years before,
Even her spirit was absent from his dreams.
A priest from Linqiong came to Chang’an,
Said to summon spirits at his will.
Moved by the emperor’s longing for her,
He sent a magician to make a careful search.
Swift as lightning, through the air he sped,
Up to the heavens, below the earth, everywhere.
Though they searched the sky and nether regions,
Of her there was no sign.
Till he heard of a fairy mountain
In the ocean of a never-never land.
Ornate pavilions rose through coloured clouds,
Wherein dwelt lovely fairy folk.
One was named Taizhen,
With snowy skin and flowery beauty,
Suggesting that this might be she.
When he knocked at the jade door
Of the gilded palace’s west chamber,
A fairy maid, Xiaoyu, answered,
Reporting to another, Shuangcheng.
On hearing of the messenger
From the Han emperor,
She was startled from her sleep
Behind the gorgeous curtain.
Dressing, she drew it back,
Rising hesitantly.
The pearl curtains and silver screens
Opened in succession.
Her cloudy tresses were awry,
Just summoned from her sleep.
Without arranging her flower headdress,
She entered the hall.
The wind blew her fairy skirt,
Lifting it, as if she still danced
The Rainbow and Feather Garments Dance.
But her pale face was sad,
Tears filled her eyes,
Like a blossoming pear tree in spring,
With rain drops on its petals.
Controlling her feelings and looking away,
She thanked the emperor.
Since their parting she had not heard
His voice nor seen his face.
While she had been his first lady,
Their love had been ruptured.
Many years had passed
On Penglai fairy isle.
Turning her head,
She gazed down on the mortal world.
Chang’an could not be seen,
Only mist and dust.
She presented old mementos
To express her deep feeling.
Asking the messenger to take
The jewel box and the golden pin.
“I’ll keep one half of the pin and box;
Breaking the golden pin
And keeping the jewel lid.
As long as our love lasts
Like jewels and gold,
We may meet again
In heaven or on earth.”
Before they parted
She again sent this message,
Containing a pledge
Only she and the emperor knew.
In the Palace of Eternal Youth
On the seventh of the seventh moon,
Alone they had whispered
To each other at midnight:
“In heaven we shall he birds
Flying side by side.
On earth flowering sprigs
On the same branch!”
Heaven and earth may not last for ever,
But this sorrow was eternal.

小道消息

相关阅读

  • 小道消息 英语怎么说

  • 广东在线游戏网游戏资讯
  • 小道消息zd : [词典] grapevine; hearsay; rumor; bamboo telegraph; [例句内]他无疑是听到了小道消息。容Hed doubtless heard rumours on
  • she heard whispered.是什么意思

  • 广东在线游戏网游戏资讯
  • 梦中的耳语一首英文歌she heard whispered她听到低语语法有来误双语例句She heard Daddy say to her tearful Mother with whispered desperation,“ Only a miracle can save him now. ”她听
关键词不能为空

标签导航

魔兽世界任务栏,背包栏去了屏幕中间,如何移动,如图: 魔兽世界 背包窗口无法拖动 魔兽世界背包栏移动不了? wow背包窗口拖动不了怎么办 《后来》这首歌日语版是谁唱的 求日文版《后来》 后来的日语版歌曲的名字是什么啊? 日文版的后来谁唱的 原唱 为什么不用be whispered in而用be whisp... whisper的动词用法 小道消息 英语怎么说 请教英语语法 跪求好玩的单机游戏!!!满意还可以加50分!! 求一些好玩的解谜类游戏 (高分)求好玩的动作冒险类单机游戏,我电脑什么游戏都能玩,无... 200分!求好玩的单机游戏 策略 角色 战略 射击 解谜 益... /是表示什么意思 !在c语言中的意思 c语言中s+=num是啥意思 在c语言中 c语言中!=什么意思啊? 求高手70戒律牧师天赋 《魔兽7.3》戒律牧师天赋天赋怎么点? 魔兽7.3魔兽世界戒律牧师天赋天赋怎么点 求魔兽世界70戒律牧师的天赋配点方法 win10专业版去哪里下载 如何在微软官网下载Windows10专业版? windows10专业版哪里有下载? 在哪里可以下载官方正版win10 win10推送 本来开机有推送的,点了不在提示,就没有了... win7旗舰版怎么没有得到win10的推送 请问在哪里可以免费跟新win10上次推送我没有跟新 如何获得win10最新正式版推送 英雄联盟最能混的辅助英雄有哪些 lol暴力AP辅助有哪些 lol哪个辅助能5杀,容易 现在lol里哪些英雄打辅助比较能carry? 魔兽世界怎么显示怪物血条? 多玩魔兽插件怎么看不见怪的血? 魔兽世界里按V之后只显示敌方名字,但没血条想看血条怎么设置... 魔兽世界,显示对方血条,在哪设置?谢谢 金克丝击杀后是否有攻速加成 金克丝的Q溅射算不算普攻? lol金克丝居然出攻速?求个解释 为什么有人说金克丝攻速是最低的啊,我经常用它偷赢了的 魔兽世界80级防骑怎么玩 魔兽世界80级防御骑士装备怎么混 魔兽世界80级防护骑士用什么雕文? 为什么说魔兽世界80级防骑厉害? 《DNF》中首饰加的光属性强化和附魔卡有哪些? 地下城与勇士里附魔首饰的卡片或宝珠有哪些不要强化属性的要... DNF首饰都有哪些宝珠可以附魔? DNF有没有附魔在手镯 项链和 戒指上的宝珠,要加智力的 有... WOW工程学造保险丝的材料到哪弄?