作者:广东在线游戏网日期:
返回目录:游戏资讯
零基础学日语,日语基础入门学习从汉字入手
日语学习对于中国人来说是有一定优势的,因为日语中的汉字众多,但是其意思与中文意思有很大的差别,下面这篇文章小编给大家介绍日语基础入门学习从汉字入手一文,学习日语前首先要了解日语汉字和中文汉字的含义区别,同学们牢记下文内容。
关于日语汉字的来历及演变过程,仁者见仁,智者见智,各种说法与考证不一而足。笔者认为这些虽然都是权威之说,但都不利于初学者掌握,依我之见“日语汉字”与中国汉字相比,具有以下几个显著特点特点:
给大家推荐一个裙,开636f70797a686964616f364始是七一二,中间是五七六,末尾是四八二,按照顺序组合起来就可以找到,里面有教程资料大家可以领取,里面每天都有老师真人直播教学,授课方式轻松幽默,并且提供专业纠音辅导,还有一群热爱日语的小伙伴,一起学习进步,学习氛围浓郁,再也不怕一个人学习没有动力坚持啦,欢迎零基础的同学加入,如果你只是凑热闹就不要来了
①日语中的“汉字”≠中国语中的汉字。这是日本人民总结长期使用汉字的经验,结合自身生活需要,参照象形文字的造字方法,创造出了中国语中没有的“日语汉字”。这种“日语汉字”是土著的,无论字形、读音、意思都是独创的,在中国语的字典里是找不到的。如:畑(平仮名:はたけ/罗马自读音:HATAKE/汉字注音:哈她客/中国话的意思是:水田)、辻(平仮名:つじ/罗马自读音:TSUJI/汉字注音:刺激/中国话的意思是:十字路口)等等。
②有些“日语汉字”与简化后的中国汉字字形相同,但组合成的复合词在中国语的词典中找不到,让中国人学习日语时无从联想,只能机械记忆。如:踏切(平仮名:ふみきり/罗马自读音:FUMIKIRI/汉字注音:夫迷凯丽/中国话的意思是:道口)等等。
③有些“日语汉字”,不但与中国汉字字形相同,而且组合成的复合词中国语中也有,只是意思却与中国语的意思“风马牛不相及”,甚至让人笑疼肚皮,不信请看例子。如:手纸(平仮名:てがみ/罗马自读音:TEGAMI/汉字注音:太嘎蜜/中国话的意思是:书信)等等。中国语中的“手纸”是俚语,俗气得只有在去厕所时才会让人想起,且还不愿提起——“擦屁股纸”。日本人听了都很来气。
④有些“日语汉字”与中国语中的汉字似同非同,在中国人眼力要么属于缺胳膊少大腿,要么属于画蛇添足,足让小学老师发怵。如:圧→压(比日语多一点)、凉→凉(比日语少一点)、単→单(比日语少一点)等等。我经常给同学们开玩笑说:“如果你是中文秘书,你只有两种选择,即:要么下定决心把日语彻底学好,要么干脆一点都不学习日语为好。假如半途而废的话,下场只能是不但日语没有成功,中国汉字也写不端正,日语没有指望,中文秘书工作也面临下岗。
有些学者把这种“日语汉字”与中国语汉字不同的根源归结为中日汉字历史的演变及简化的结果,窃以为有些偏颇。本人观点:古代文化传播的主要工具是“口”和“手”,“口”传播读音,“手”(笔)传播文字。这样极易造就文化门派及区域方言,加上当时没有现代化办公用品电脑和通讯手段—电话及EMAIL,导致老师误传给学生,学生误传给学孙的结果。
⑤除了上述4种情形之外,为数众多的是中日两个语种相同的文字。如:先生(平仮名:せんせい/罗马自读音:SENSEI/汉字注音:深谢/中国话的意思是:先生、老师、医生等)、学生(平仮名:がくせい/罗马自读音:GAKUSEI/汉字注音:嘎姑色/中国话的意思是:学生等)等等。
一张思维导图带你玩转日语,总结小白自学
一般而言,大多数耳机都是自带麦克风的。
极个别的耳机不带麦克风。需要单独买。
区分方法就是,看耳机有几个插头。zhidao
1个插头,就是只有耳机,2个插头,就是一个耳机,一个麦克风版。
理论上,只要麦克风,耳机,耳机插头,麦克风插头,耳机线,电脑麦克风插孔,电脑耳机插孔,电脑声卡驱动,以上都没有问题,没坏的情况下。
你插上就直接能用。如果不可以,可以下载驱动权软件更新一下驱动,360里就有。
如果更新了驱动,还不行。说明需要在右下角声卡驱动软件里设置,音源输入选麦克风,开启麦克风功能。
这种情况很少。所以,你先试试。
使用方法:
1、解压缩
2、Steam版本按游百戏的文件夹结构直接复制日语语音度语言包到游戏目录覆盖/GOG版本直接运行问安装日语语音语言包
特别提示:如果GOG相关版本无法识别游戏路径,请注册表工具答恢复注册表之后再使用
这个说明你有看过没?自己看看回哪里错了。一般这种东西要错也不是那答么容易的。